Как назвать магазин продуктов

Содержание:

Правила нейминга продуктовых магазинов

Как придумать название для магазина продуктов?

Если вы будете следовать приведенным ниже приемам именования, вы можете придумать несколько интересных вариантов:

Названия со словом «магазин», «лавка», «гастроном»

Названия со словом «магазин», «лавка», «гастроном»

Самое очевидное и разумеющееся — отразить в названии цель бизнеса. Для этого применяются слова:

  • «Лавка»,
  • «Хорошие продукты близко»,
  • «Халяльная лавка»,
  • «продукты»,
  • «продуктовый»,
  • «Продуктовый рынок»,
  • «Гастроном»,
  • «Продторг СБ»,
  • «Магазин кошерных продуктов».
  • «Магазин»,

Разрешается сочетание с другими словами, указывающими на то, кому принадлежит магазин или лавка, например:

  • «Магазин № 7»,
  • «Гастроном № 275»,
  • «Магазин продуктов ИП Смирнова А.А.».

По названию продуктов

По названию продуктов

Вместо слова, по типу «магазин» применяются названия основных товаров. Помимо назначения лавки, используемые слова также указывают на ее специфику, например:

  • «Деликатес»,
  • «Важная рыба»,
  • «АлкоМир»,
  • «Белорусские продукты»,
  • «И рыба, и мясо»,

Слова, вызывающие ассоциации с продуктами

Слова, вызывающие ассоциации с продуктами

Применение слов, которые вызывают прямые ассоциации с продукцией, например:

  • «кухня»,
  • «крестьянин»,
  • «фермер»,
  • «дом».

Названия компаний, например:

  • «Вкусно»,
  • «Полушка»,
  • «Отличная кухня»,
  • «Вимм-Билль-Данн»,
  • «Ермолино».

Плюс названия могут быть связаны с ценами, высоким качеством продукции и временем работы, например:

  • «Эконом»,
  • «День и ночь»,
  • «Ваша цена»,
  • «B7»,
  • «Элит».

Названия по местоположению

Названия по местоположению

Названия могут говорить от том, где располагается магазин, например:

  • Муринский,
  • На Бухарестской 76,
  • Отрадное,
  • Юго-Запад,
  • У Фонтана.

Названия с именами людей

Названия с именами людей

Названия продуктовых магазинов часто содержат имена людей или топонимы. Это хорошие имена, они остаются в памяти, иногда ассоциируются с близкими или знакомыми людьми, например:

  • «Невский»,
  • «Светлана»,
  • «Ирина»,
  • «Василий»,
  • «Любава».

На иностранных языках

Названия продуктовых магазинов на иностранных языках

Использование иностранных имен не запрещено в нейминге, хотя они применяются не очень часто. Они привлекают отечественных покупателей, как и все иностранное, понятны большинству местных жителей и выглядят интересно, например:

  • Daily Food,
  • Bazar,
  • Asia-market,
  • Eat & Bakery,
  • Foodmarket.

Английский алфавит также применяется для написания русских слов в транслитерации, например:

  • Appetit,
  • KarZinka

Оригинальные названия

Оригинальные названия для продуктового магазина

Для подобных названий можно применять любые слова, географические названия, буквы, или аббревиатуры, например:

  • «Семишагофф»,
  • «ТСК»,
  • «OKAY»,
  • «Суперсам»,
  • «БиХан»,
  • «Делком».

Вы можете найти и прикольные имена, например:

  • «Адмирал»,
  • «Вентиляционный завод»,
  • «Мировой продукт»,
  • с юмором: «Колбаскин и Огурчиков»,
  • «Бомонд»,
  • «У тещи»;
  • «Магазин вредных продуктов»,
  • «Колбаса и Огурец» — немного пошловато,
  • «Всенародный»,
  • «АПТЕКА.БМХ».

Примеры названий продуктовых магазинов

Названия со словами «магазин», «продукты», «лавка»

Магазинчик

Магазин № 4

Гастроном Гурмана

Фуд-маркет

Коопторг

Универсам

Универсам №13

Фруктовая лавка

Магазин Семья

Магазинчикъ

Амбарчик

Магазин-кафе

МангоМаркет

Домовой-Подукты

Здоровые продукты

Царскосельская мясная лавка

Экомаркет

Биоградпродукт

Ламалавка

Настоящий Вологодский Продукт

Продукты близко и недорого

Друзья Market

ДОМ ЕДЫ

Магазин продуктов из Беларуси

Грандмаркет

Магазин Купцов Елисеевых

Мир продуктов

Лучшие продукты

Продуктовый магазин

Кошерный магазин

Магазин продуктов

Магазин продуктов из Армении

Магазин продуктов из Финляндии

Магазин разливных напитков

Магазин фермерских продуктов

Магазин фермерской продукции

Биомаркет ЭкоГармония

Продовольственный магазин

Магазин здорового питания

Гастрономическая лавка

Круглосуточный продуктовый магазин

Суши-Booм

Табак

Белорусский продукт

Волосовохлебторг

Восточная лавка Бхарат

Токсовское потребительское общество

Продуктовый магазин ИП Вязов Е.Г.

Названия с наименованиями продуктов

Белорусские колбасы

Белорусский гостинец

Белорусский дворик

Белорусский ласунак

Винторг №1

Сыроед

КролеШоп

Лимончик

Малина

Мясной №1

Мясной дом

Мясной стандарт

Мясной Экспресс

Великолукский мясокомбинат

Вологодские продукты

Вологодский престол

Вологодское молоко

Карамель

Кондитерская

Кофейная Кантата

НАТУР продукт

Русский Каравай

Олива

Оливье

Честное мясо

Садово-Фермерский центр

Погреб капитана Флинта

продукты ЛИДЕР напитки

Желток

Погребок

Полянка

Снедь

Три пескаря

Фасоль

Фермерское мясо

Фирма Пышки

Фруктовые букеты

Фундук

Хлеб

ХлебСоль

Сеньор Помидор

Пушгорский молочный завод

Репка

Бутерброд

Веганика

Гранат

ЕДА

Дары Армении

Дары Вологодчины

Натуральные продукты

Новгородский Бекон

НОЛЬКАЛОРИЙ

Свежая корзина

Чистинский продукт

Штрудель

Гурмания

Финские товары ФинМарка

Малинка

Названия, вызывающие ассоциации

24 часа

Вкус Италии

Авоська

Домашний

Колхоз

Колос

Компас здоровья

Красное & Белое

Ферма на Вуоксе

Фермер

Добрый фермер

Халяль

Дома Вкуснее

Удачная охота

Пчелка

Шефмаркет

Большая семья

Высокий вкус

Любимый дворик

СантаМаг

Центр Эконом

Тенториум

Лакомый кусочек

25 часов

Крестьянка

Народный

Петрохолод

Фермаг

Народный Фермер

Фермерский Городок

Фермерское хозяйство

Кошер

Диета

Яблоня

Дранишников пирог

Белочка

Петербургский Гурман

Пятачок

ФрешЛайт

Аромат

Нетто

МиниСам

Сенной рынок

Экономъ

Студенческий

Одна копейка

Названия, указывающие местоположение

Крестовский

Околица

Местный

Пятачок на Садовой

Авангардная 11

У бульвара

Свеаборгский

Перекресток

У дома

По пути

2 шага

5 шагов

БлизКО

Мы рядом

Названия с именами собствеными

Жека

У Машеньки

Валентина

Ялта

Матвеев и Партнеры

Людмила

Надежда

Юнна

Эста

Эльми

Виктория

Мартин

Слава

Тамара+

Петро-Слав

Любава

Альбина

Медея

Анита

Нами

Продуктовый магазин ИП Нуреев Э.М.

Роберто

ВовАня

Эвентус

Меркурий

Европа

Ади

Евразия

У Палыча

Сабина

Франс

Арсен

У Андрея

Диана

Элика

Таша

Лада

Большакова

Годман

Степан Разин

Ника

Самир

У Сабрины

Петроградский

Прага

Андромеда

Рим Родной

Атлантида

Красная площадь

Кривой Рог

Александрия

Нева

Невский

Амурский Залив

Эден

Дионис

Названия на иностранном языке

LLAMAS VEGAN SHOP

ECOFAMILY

Gastroman Fresh Market

Delice

Stop Express

Food and Wine

Organica

Diet Life

Green Project

Capital

HomeHunter

Premier

Jefferson

Ecoeat

Ekofresh

Green Point

FinCot

Real Neva

SPB4RENT

Sangrini

METRO CASH & CARRY

NL International

Оригинальные названия

66

Альбатрос

Арви Энерджи

Веселый поселок

Винтаж

Виртуаль

Вместе

Вологоша

Восток

ВОСТОК-ВС

Выборжец

Гиацинт

Гин

Гирлянда

Девяточка

Кузнечикъ

Лаванда

Опал

Орбита

Орегон

Ор-Ман

Папин

Паритет ММ

Планета

Пловдив

Покупай

Полташка

Славянка

Сокол

Солнышко

Соседи

Спартак

СТ

Стимул

Самое То

Прогресс

Барон-М

Лидер

Авангард

Первая Премия

Империал

Усадьба Бахаревых

Павильон №1

Пам Лимитед

Торговый дом Элипс

Громур

Люмга

Таркус

Экспо

Теремок

Рубин

Ручеек

Лидер+

Дом Сказки

Зима

Лето

Осень

Весна

Абсолют

Аквилон

Призма

Ресурс

Беларусачка

Березка

Жар птица

Зангезур

Зеленый берег

КОНВЕРС

Константа

Контакт

Красный уголок

ЛеМур

Лента

Ленточка

Магнит

Мадис

Май

МАТО

Маяк

Мера

Метро

Мечта

Мидас

Мнд

Моряк

Мрия

Оазис

СуперЁжка

Традиционная розница

Удачный

Успех

Фея

ХиТ

Черный кот

Шажок

Шотландский двор

Сияние Севера

Страшный сон вегана

Фортуна

Прекрасно

Бухта изобилия

Империя Корзин

Балтекс Сити

Народная 7Я семьЯ

Красный дракон

Ладоград

Лиман

Петербурженка

Прибой

Смайл

Энергия

Эсперанса

Эфес Плюс

Южный двор

Интек

Интер

Исток

Козерог

Радуга

Аркуда

Базис

Беркут

Верный

Аксиома

Принципы формирования названий стрит-фуда

Ресторан быстрого питания — довольно прибыльный бизнес, который стремительно развивается по всему миру. Верно подобранное название может стать не просто знаком отличия, но и принести дополнительную прибыль, когда окажется «на слуху» у потенциальных клиентов. Для того, чтобы дать яркое имя своему кафе, следует помнить о нескольких принципах создания подходящего наименования.

Различают несколько категорий брендов:

  1. Вывеска включает в себя наименование основного блюда стрит-фуда. «Картошкина Хата», «Пельмешечная», «Маленький пончик», «Пирожки-горшочки», «Крошка Картошка» — каждый вариант указывает на основное блюдо кафе, которое гости могут попробовать.
  2. Слова или словосочетания, вызывающие прямые ассоциации с едой. Ярким примером данной категории являются:»Поешь-Ка», «Точка суши», «Вкуснотеево», «Кушать подано», «Едим как дома», «Закусочная». Видя подобные названия, потенциальный клиент сможет с легкостью определить сферу деятельности заведения, а также не спутает его с магазином или иной организацией.
  3. Оригинальные названия. Вы можете создать свое, уникальное название для заведения, которое не будет никак связано с едой, но станет вашей визитной карточкой. Однако следует помнить, что, называя стрит-фуд «Аврора», «Ака Така», «Минутка» или иными, далекими от сферы общественного питания, именами, вы рискуете ввести в заблуждение прохожих — они легко могут спутать вашу компанию с точкой продажи мороженого или др. Также часто можно встретить такие названия, как: «Бистро», «Минутка» и т. п. Такие варианты возможны, однако вряд ли выделят вашу организацию среди конкурентов.

Некоторые красивые названия блюд

Азу — блюдо татарской кухни, кусочки мяса, тушеные с овощами.Бефстроганов — блюдо, названное по имени графа Строганова, кусочки говядины (другого мяса, печени), обжаренные и тушенные до готовности в соусе.Бешамель — соус на основе муки , сливочного масла, молока, в международную кухню пришел из французской кухни. Бурфи — восточная сладость, молочная помадка.Гата — сладкий армянский пирог.Глинтвейн — смешанный напиток, нагретое вино с пряностями.Гозинак — восточная сладость, ромбики из орехов и меда.Грог — смешанный напиток, состоящий из алкогольного напитка, горячей воды и пряностей.Дип — холодный соус к овощам, в интернациональную кухню пришел из индийской.Зразы — блюдо польской и белорусской кухни, тонкие отбитые кусочки мяса, в которые заворачивают начинку, обжаривают и запикают до готовности в духовке.Карри — блюдо индийской кухни, для приготовления которых в довольно большом количестве используется приправа карри.Клафути — блюдо французской кухни, пирог с вишнями или другими фруктами.Клефтико — блюдо кипрской кухни, баранина, приготовленная томлением на углях или длительной жаркой на плите.Крем-брюле — десерт на основе молока и яиц, в международную кухню пришел из французской кухни.Крученики — блюдо украинской кухни, представляют собой фаршированные колбаски из мяса или рыбы.Крюшон — смешанный напиток из засыпанных сахаром фруктов, вина и шампанского, с добавлением рома или кньяка.Курабье — восточная сладость, печенье.Льезон — смесь яиц со сливками (молоком, водой ), в которую обмакивают продукты перед жаркой.Мадера -стью — традиционное ирландское блюдо из тушеной баранины, приготовленное с добавлением мадеры.Нуга — восточная сладость, содержит значительное количество орехов.Няня — старинное блюдо русской кухни, фаршированный бараний желудок.Парфе — десерт, вид мороженого, в международную кухню пришел из французской кухни.Пахлава — блюдо азербайджанской и армянской кухонь, очень сладкий пирогс орехами.Профитроли — шарики из заварного теста с начинками , в междлународную кухню пришли из французской кухни.Пунш — нагретая смесь вин, крепких алкогольных напитков, фруктовых соков, чая и сахарного сиропаРуляда — изделие из свернутого в трубку мяса ( чаще птицы или поросенка) .Сабайон — сладкий соус на основе яиц (или желтков ) и сахра (или меда) , в международную кухню пришел из французской кухни.Татлы — сладость, характерная для татарской кухни, молочная помадка .Тефтели — шарики из мясного фарша, обжаренные , запеченные или приготовленные на пару.Ушное — старинное блюдо русской кухни, кусочки баранины , тушенные с овощами.Чак — чак — сладость, характерная для среднеазиатской кухни, кусочки теста величиной с фасоль, обжаренные в масле, залитые уваренным медом и остуженные.Чатни — соус из овощей, в интернациональную кухню пришел из индийской.Шакер — лукум -сладость, характерная для азербайджанской кухни, печенье.Шо — фруа — соус для глазурования ( т.е. покрытия загустевающим соусом ) мясных или рыбных блюд, в международную кухню пришел из французской кухни.

Принципы построения названий закусочных

Названия подобных заведений очень разнообразны. Это объясняется тем, что в качестве имен закусочных нередко используются слова и словосочетания, которые могут не иметь отношения к профилю заведения, но при этом остаются яркими и запоминающимися. Впрочем, детальный анализ большой группы наименований позволяет выделить несколько основных групп названий, каждая из которых имеет свои особенности и преимущества. Ниже вы сможете ознакомиться с этими категориями, и на основе этой информации сформировать собственное оригинальное и яркое название.

Названия, включающие слова «вкус», «вкусно». Данная группа имеет целый ряд преимуществ. Во-первых, наличие подобных ключевиков не позволяет спутать закусночную с магазином или предприятием. Иными словами, увидев такие названия, как, к примеру, «Вкусноежка», «ВкусВей», «Рай Вкуса» и «Вкусно? Да!» каждый прохожий поймет, что в этом заведении он сможет вкусно позавтракать, поужинать или пообедать. Кроме того, вы можете всячески видоизменять ключевые слова и комбинировать их с другой лексикой, создавая яркие и оригинальные варианты.
Названия, связанные с едой. Эта категория названий достаточно разнообразна. Некоторые наименования включают само слово «еда» или его формы, к примеру, «Время Есть», «Ешь-ка», «Еда как дома», «Едим стоя». Некоторые же просто ассоциируются с пищей, например, «Ням-Ням», «Смак», «Обед Буфет», «Гурман» и т.д. Независимо от того, включает ли название слово «еда» или же вызывает менее прямые ассоциации, оно остается тематическим, то есть дает понять, на какого рода услуги клиент может рассчитывать в этом заведении. Это и делает данную категорию схожей с предыдущей группой названий.
Названия блюд и ингредиентов. Данная категория тоже имеет ряд плюсов

Такие названия, как, например «Плюшка», «Бульон», «Гренка», «Гренки и Пенки» хорошо звучат за счет своей лаконичности, привлекают внимание и отлично запоминаются клиентам. Более того, по сути, они также являются тематическими, ведь они вызывают самые прямые ассоциации, пусть и с конкретным блюдом

Впрочем, если вы включаете в название наименование вашего основного блюда, это становится еще одним преимуществом, ведь, завидев такое название, как «Столичный чебурек», человек точно будет знать, какую именно продукцию он сможет приобрести в вашем заведении.
Названия-имена. В отличие от всех предыдущих групп, такие названия никак не ассоциируются с едой, питанием, готовкой и блюдами. Однако не стоит думать, что подобные варианты являются заведомо проигрышными. Такие названия, как, к примеру, «У Анжелы», «Максим», «Ирина» или более экзотические варианты, например, «Медея» или «Анна Лиза» хорошо запоминаются клиентам и при необходимости моментально всплывают в памяти потенциальных клиентов и завсегдатаев заведения.
Названия, так или иначе ассоциирующиеся с профилем заведения. Подобные названия не подпадают ни под одну из предыдущих категорий, однако также являются тематическими. «Жаровня», «Гриль Тайм», «Дедовский пекарь» и подобные имена станут отличными вариантами для закусочных.
Прочие, оригинальные названия. Данная группа включает наименования, которые никак не связаны с профилем закусочных. Впрочем, подобные названия выигрывают за счет своей лаконичности и звучности. Такие имена, как «Акварель», «Искра», «Барин», «От души» также прекрасно запоминаются клиентам.

Принципы формирования названий столовых

Названия столовых очень разнообразны. Их можно условно разделить на 6 основных групп, каждая из которых имеет свои особенности.

  1. Названия, включающие слова «буфет», «столовая», «кафе». Наличие данных слов дает огромное преимущество. Они сообщают потенциальным клиентам о деятельности данной точки и за счет этого привлекают тех, кто заинтересован именно в столовой, а не в более дорогом заведении. Это больше всего касается слов «столовая», «буфет», «бистро». Слово «кафе» немного выпадает из этой категории, однако столовые также бывают разные, и некоторые из них позиционируются как более «изысканные» заведения, а не просто места, куда можно забежать вкусно, по-домашнему, а главное, дешево перекусить. Примеры подобных названий могут служить такие имена, как «City Cafe» и «Светское кафе»
  2. Названия-блюда, ингредиенты, напитки. Выбирая слова, связанные с едой, напитками, вы также проводите прямые ассоциации с профилем заведения, что также помогает привлечь как можно больше посетителей, например «Щи-Борщи», «Сыр», «Крошка картошка», «Компотик».
  3. Названия, включающие слово «вкус», «вкусный» и все их производные. Такие названия также можно отнести к ассоциативным, к примеру, «У нас вкусно», «Вкусное местечко», «Вкусно и по-домашнему».
  4. Названия, включающие слова «аппетит», «еда», «питание», «трапеза», «обед». Подобные названия мало отличаются от предыдущих категорий и также считаются тематическими. В целом, они прекрасно подходят для столовых, например, «Азбука питания», «За трапезой» и т. д.
  5. Названия, так или иначе ассоциирующиеся с едой, готовкой, питанием, сытостью и т.д. Здесь сложно выделить какие-то определенные ключевые слова. Слово «самовар», к примеру, не вызывает прямую ассоциацию со столовой, но косвенно связано с ее деятельностью. Примерами таких названий являются такие имена, как «Самовар», «Домашняя кухня», «Как дома».
  6. Другие оригинальные названия. Плюс данной категории заключается в том, что эти названия очень быстро запоминаются, особенно если владельцу удается подобрать очень яркое и необычное название, например, «СССР», «5 копеек», «Дворик» и многие другие.

Русская еда

Кулинарный сайт 

На этом кулинарном сайте публикуются рецепты на русском, украинском и белорусском языках.

На сайте

Огромная кулинарная книга рецептов, в которой свыше 114 тысяч кулинарных рецептов блюд, около 100 национальных кухонь.В этом банке рецептов вкусной еды много кулинарных рецептов с фото, рецептов с пошаговыми фотографиями хода приготовления.Удобная система поиска позволит быстро найти нужный вкусный рецепт – домашний и от шеф-поваров, дорогой и дешевый, простой и не очень.В  коллекции есть рецепты приготовления завтраков, обедов и ужинов, рецепты на каждый день и рецепты праздничных блюд с фотографиями, секреты домашней кухни, советы что приготовить и как приготовить вкусно и быстро.

Телеканал Еда

Кулинарный телеканал 

Это телеканал для тех, кто не мыслит жизни без еды и умеет наслаждаться этим.

Каждый день на телеканале Еда знаменитые повара и ведущие готовят, сервируют, дегустируют.

На сайте

Здесь можно смотреть кулинарные видеорецепты от шеф-поваров.Книга рецептов с возможностью поиска по блюду, национальной кухне, основному ингредиенту и др.Анонсы мастер-классов.

Grow Food

Сервис по доставке готового сбалансированного питания на неделю

Один из лидеров рынка доставки еды с доступными ценами. Сотрудники сервиса рассчитают КБЖУ и размер порций, приготовят вкусные и полезные блюда, доставят бесплатно вечером или утром. Вам останется только разогреть

 Дополнительно

Перекресток доставляет продукты на дом и офис

В этом разделе вы найдете популярные и знаменитые рецепты выпечки, горячих блюд, супов, салатов, десертов и других блюд мировой кухни.В этой суперполезной подборке рецептов представлены английская, азиатская, американская, арабская, армянская, белорусская, венгерская, греческая и другие кухни мира.

С помощью представленных рецептов и каталога продуктов вы можете без суеты и комфортно организовать замечательный праздничный обед, незабываемый романтический ужин, приготовить полезные и потрясающие диетические блюда или просто вкусно накормить своих близких.

Сервисы доставки еды

Самые популярные сервисы по доставке еды на дом и в офис 

❑ ДОСТАВКА ПРОДУКТОВ. МАГАЗИНЫ И СЕРВИСЫ

❑ ПОПУЛЯРНЫЕ ТОВАРЫ ДЛЯ КУХНИ

Принципы формирования названий кафе

Существует множество разнообразных названий кафе. При желании им может стать любое слово, как из русского, так и из любого иностранного языка. Однако подробный анализ имен действующих заведений позволяет определить основные принципы их формирования, приведенные ниже. Изучив их, а также ознакомившись с разнообразными примерами, вы сможете легко выбрать интересное и подходящее именно вашему заведению название.

  1. Блюда и ингредиенты. Популярным и эффективным методом формирования имен является использование в названии кафе наименований блюд или их ингредиентов, фруктов и овощей. Можно выбрать любое яркое и запоминающееся «съедобное» слово («Укроп», «Имбирь», «Мука», «Кинза», «Изюм»), а можно постараться передать основную суть заведения, указав главное блюдо меню или подчеркнув специфику кухни («Хачапури», «Центр плова», «Дом Суши и Пиццы»).
  2. Названия, связанные с темой еды. Еще одну многочисленную группу представляют названия, которые вызывают очевидные ассоциации с едой. Такие имена позволяют потенциальным посетителям сразу связать место с рестораном общественного питания («Когда я ем», «Тарелка», «Кухня на углях», «Simple food»).
  3. Географические названия. При выборе такого названия можно подчеркнуть особенности кухни и тематики заведения («Шанхай», «Старый Баку», «Нячанг»), сделать акцент на названии города или района, в котором находится кафе, особенно если это примечательное место («Вечерний Питер», «Старый Невский»). Интересным подходом может стать и использование адреса заведения, как улицы, так и просто номера дома («Трактир на Бронницкой», «Таверна на Карпинского», «Дом 7», «101»). Наконец, можно использовать яркие и запоминающиеся названия, создающие особую атмосферу и приятные ассоциации у посетителей («Прага», «Аризона», «New York city»).
  4. Имена и фамилии. Не менее распространено и использование имен и фамилий, как простых и привычных слуху («У Юры», «Валерия», «Алиса»), так и более экзотичных («Венера», «Милана», «Лаура»). Кроме того, это могут быть имена и фамилии известных исторических личностей, героев литературных произведений («Жюль Верн», «Моцарт», «Раскольников»).
  5. Восточные названия. Растущая популярность заведений восточной кухни приводит к росту ярких тематических названий, так или иначе свяазанных с востоком и восточной культурой. В данном случае могут использоваться слова «восток, восточный» («Восточная долина», «Восток – дело вкусное»), названием может стать слово на восточном языке («Генацвале», «Аксарай», «Мукузани»), либо слова и словосочетания, вызывающие ассоциации с культурой Востока («Сказки Шахерезады», «Сулейман»).
  6. Названия, включающие слово «вкус». Названия с использованием слов «вкус, вкусно» легко запоминаются, вызывают положительные эмоции и ассоциации, что способствует привлечению посетителей. Для создания оригинального варианта можно комбинировать их с самой разной лексикой («Краски вкуса», «Вкусно», «Волшебный вкус», «Вкус house»).
  7. Другие оригинальные названия. В эту группу входят названия, напрямую не связанные с темой общественного питания. Используя юмор, удачную игру слов, интересные словосочетания, отсылки к произведениям искусства, кинематографа и литературы, можно создать яркое и броское название, которое будет легко запоминаться и привлекать клиентов своей оригинальностью («Сидр и Нэнси», «Мясонская ложа», «Карловы пивовары», «Саквояж беременной шпионки», «БАРСЛОНА»). Названием может стать и самое простое слово, сфера применения которого далека от области еды, что и станет залогом оригинальности («Сеновал», «Бакалавриат»).

Принципы формирования названий ресторанов быстрого питания

Существует множество различных названий ресторанов фаст-фуд. Связано это с тем, что существует большое разнообразие блюд быстрого приготовления и, соответственно, большое количество специализированных заведений. Однако, при всём многообразии названий ресторанов быстрого питания, в них можно выделить пять основных групп, которые имеют свои особенности. После ознакомления с приведёнными примерами названий и основными правилами и принципами формирования названий, вы сможете легко создать удачное название для своего ресторана быстрого питания.

  1. Названия, включающие в себя слова «бистро», «бургерная» «шаверма» и т.д. Данные слова делают название тематическим. Они прямо сообщают клиенту специализацию заведения. В качестве примеров подобных имен можно привести такие названия, как «Бистро», «Вкусно & Bistro», «Дом Шавермы», «Твоя любимая шаверма», «Шаверма-Бар», «Bistro national», «Бургерная#1» и т.д.
  2. Названия, включающие в себя названия продуктов, блюд или этапов их приготовления. Эти названия также проводят ассоциацию с едой и, прямо или косвенно, могут указывать на блюда, которые готовят в заведении, например «Брынза кебаб», «Вкусная шаверма», «Жарка», «Жарим Варим», «Шашлык кебаб плюс», «Шеф гриль», «Мясо & Лаваш», «Сити Гриль Экспресс», «GreenBurger», «Rus Kebab» и т.д.
  3. Названия, которые ассоциируются с едой. Данная группа названий ассоциируется с приёмом пищи и сообщает клиенту, что в данном заведении он может вкусно поесть. В качестве примеров можно привести следующие названия: «Аппетит», «Вкусно & Сытно», «Восточная кухня», «Гурман», «Крошка-картошка», «Ла Ла Ланч», «Мясная тема», «Просто Вкусно», «Сирийская кухня», «Хочу есть» и т.д.
  4. Названия, включающие в себя названия посуды или кухонной утвари. Данные названия также выстраивают прямую ассоциативную цепочку «посуда – еда – ресторан». В качестве примера можно привести такие названия, как «Вилка Ложка», «Волшебная сковородка», «Мясорубка», «Самовар», «Чудо печка», «Чайная ложка», «Grill Republic» и т.д.
  5. Прочие оригинальные названия. Данные названия никак не связаны с темами еды, но они оригинальны и привлекают клиентов своей неординарностью. Как правило, они состоят из одного — двух слов, например, «Автомася», «Бамбук», «Берлога», «У ворот», «СтрекоZа», «Дилижанс», «Избушка», «Карс», «Просто Вася», «Кавказская пленница»,  «Краснодарский парень», «Burj Khalifa» и т.д.

История названий блюд: интересные факты

Знатоки кулинарии и ее истории привыкли делить названия блюд на несколько видов. К первому из них относят те названия, которые дошли до нас из глубокой древности, истоки происхождения которых давно утрачены, а первоначальный смысл совершенно забыт. Таких названий великое множество, примерами могут служить хлеб и каша, уха и щи. Ко второй категории принято относить блюда, традиционные названия которых сформировались в средние века. Они могли отражать практически все, что угодно – способ приготовления или местность, откуда кушанье произошло, форму посуды, в которой они готовились или название основных ингредиентов.

Среди таких названий – пирог, кисель и пастила, шашлык и окрошка. Во французской кухне XVII столетия появилась традиция использовать в названиях блюд вид и часть сырья, его качество. Именно такой традиции обязаны кулинары появлению на свет таких названий как окорок и вырезка. Богаты названия того времени и на прилагательные.

Так, рядом с названиями овощей и фруктов часто можно встретить такие незамысловатые определения, как молодые и свежие, сочные и зеленые. XVIII век возродил моду на упоминание в названиях кушаний способов приготовления. Именно из тех времен пришли в современную кулинарию говядина отварная с овощами или почки заячьи верченые.

Россия XIX века тоже внесла свою лепту в формирование современного кулинарного словаря. Многие из блюд того времени получили названия по именам или фамилиям поваров, из придумавших, или известных людей, питавших к этим яствам слабость.

Именно так появился на свет бефстроганов – по фамилии графа Строганова, отдававшего особое предпочтение говядине в сметане с грибами, омлет Беннета, в честь писателя Арнольда Беннета, обожавшего омлет с копченой рыбой и сырным ассорти. Таким же путем досталось название и гурьевской каше – память о графе Гурьеве, которому этот вид гречневой каши был особенно по душе. А великий композитор Джоакинно Россини, не чуравшийся и кулинарной стези, собственноручно создал салат, который популярен и сегодня, и носит его имя.

Постепенно технология и оборудования, применяемых на кухнях достигали все больших высот совершенства, заведения получали широкую известность. Многие фирменные блюда приобрели названия в честь хозяев таких заведений. Таким путем появились в меню фрикасе талон и котлеты Пожарского.

Начало XX века вновь вернуло минимализм и моду на названия местностей, откуда пошло то или иное блюдо галушки по-полтавски или мясо по-французски. В послереволюционной России было не до кулинарных и языковых изысков, и блюда привыкли называть просто и точно – суп гороховый, бульон куриный, компот из сухофруктов.  В послевоенное же время вновь начался расцвет фирменных имен – торты «Прага» или «Шахтерский».

МАФФИН

Маффин — небольших размеров круглая выпечка, подаваемая к чаю. Она, как правило, сладкая, с фруктовой начинкой. Родоначальницей маффинов является Великобритания начала одиннадцатого столетия, однако история происхождения названия неоднозначна. По одной из версий слово маффин  пришло из французского языка – «moufflet», что переводится, как «мягкий хлеб», другая версия имеет немецкие корни – «muffe» и переводится как «булка к чаю».

Английские маффины похожи на плоскую лепешку, которую перед подачей можно поджарить на открытом огне на специальных мангалах без форм. Изначально маффины готовились из остатков теста, употребляли их домашние рабочие. В рацион хозяев данный вид выпечки вошел позже.

Сейчас вариаций маффинов огромное количество, ввиду того, что каждая страна вносит в традиционную рецептуру различные изменения.

БРАУНИ

Один из самых популярных десертов мира – брауни. Происхождение названия имеет английскую первооснову  и носит имя в честь своего цвета «brown» –коричневый.

Точной версии возникновения этого лакомства нет. Наиболее достоверна версия о том, что брауни впервые был приготовлен в Чикаго в одном из ресторанов.

Существует небольшая легенда о возникновении способа приготовления пирога. Некая жительница, штата Мэн, изготавливая шоколадный пирог, упустила момент и забыла добавить в тесто дрожи. В преддверии гостей у женщины не было времени на изготовление нового кулинарного шедевра, она разрезала пирог на куски и в нестандартном виде подала его к столу.

Истина ли это или нет, не имеет особого значения, ведь Брауни восторгаются люди разных возрастов и поколений, так как шоколадный вкус этого десерта способен взбудоражить вкусовые рецепторы миллионов.

КАПКЕЙК

Капкейк  – «чашечный кекс»– порционный торт(кекс, пирожное), предназначенный для употребления одним человеком. Десерт выпекают в бумажных формах, сверху  украшают различными кондитерскими декоративными элементами.

Упоминание о капкейках датируется 1796 годом в книге «Американская кулинария» автора Амелии Симмонс,  описывающей рецепт приготовления торта в маленькой чашке.

МОКАЧИНО

Мокачино имеет американские корни. На русский язык переводится как кофейный напиток. Он готовится из эспрессо и горячего молока с добавлением одного из видов шоколада, добавкой также может служить какао-порошок или шоколадный сироп. Украшение напитка – взбитые сливки и различные добавки.

 РИСТРЕТТО

Ристретто – самый крепкий из всех видов кофе. Порция имеет небольшой объем и рассчитана на пару глотков. Родиной напитка является Италия. Его название дословно переводится с первоисточника, как «густой, крепкий». Подача напитка нестандартна, ибо с кофе подается холодная вода, которая улучшает восприятие вкуса.

МАКАРОН

Макарон – знаменитые французские пирожные, с обширной историей. Это французская вариация миндального печенья Макаруны не только имеет невероятный вкус, но и, в некотором смысле, является произведением искусства, символизирующее уникальность жизни. Название происходит от слова ammaccare  — «разбить, раздавить» и является отсылкой к способу изготовления основного ингредиента, миндального порошка. Этим лакомством восторгались режиссеры,  их писали художники, выпускали тематические коллекции промышленной индустрии, затрагивающие тематику этого легендарного десерта.

ЧИЗКЕЙК

Чизкейк – сыросодержащий Десерт, вид которого варьируется от творожной запеканки до пирожного или суфле.

Многие убеждены, что чизкейк был впервые произведен в Америке, однако это ошибочная версия, так как его история уходит в древнюю Грецию. В 776 году до н. э. во время олимпийских игр, чизкейк служил источником пополнения энергии для атлетов. В течение времени рецептура и технологии десерта поддавалась видоизменениям.

В настоящее время, каждая страна мира выбрала для себя наиболее удачную вариацию рецепта, заложила свои национальные традиции. Чизкейк прошел испытание временем и завоевал статус во всем мире.

ПАНКЕЙК

Панкейк – одно из популярных блюд США и Канады, которое является неотъемлемой частью практически каждого завтрака. Панкейки – нечто среднее между блинами и оладьями, которые, в традиционном исполнении, поливаются кленовым сиропом. Переводя с английского, «pan» – сковорода, поэтому русский блин можно называть и тортом на сковороде.

Об истории возникновения панкейков нет точных данных, но то, что в настоящее время это одно из популярнейших десертов Америки –  бесспорно.

Екатерина  Чистякова

Вкусные рецепты из разных стран мира, которые дадут почувствовать вкус другой культуры

Мы едим, чтобы поддерживать в себе жизненные силы, — это истина ! Но на самом деле еда — это гораздо больше, чем просто пополнение потребностей организма. Всегда рецепты национальных и просто распространенных на той или иной территории блюд теснейшим образом связаны с культурой, самобытностью и традициями той или иной страны.

Таким образом, блюдо — это погружение в культуру, если хотите — отражение в пище истории народов мира и их опыта. Это то, что обогащает нас не только калориями, но и знаниями, пониманием.

Вот в сообществе сайта BuzzFeed был проведен опрос, в котором пользователи постарались рассказать свои самые любимые рецепты национальных блюд, которые им запомнились и понравились больше всего с самого детства. Это рецепты, которые говорят об идентичности пользователей, блюда, которые связывают их с прошлым и напоминают им о родном доме.

В Топ-20 блюд вошли и несколько прекрасно знакомых нам отечественных блюд. Приятного чтения! И надеемся, что вы найдете достойный новый рецепт, по которому обязательно приготовите. Ссылки к каждому блюду прилагаем.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector